기사제보 및 독자의견
후원안내 정기구독 미디어워치샵

아카데미워치 (학술/대학)


배너

김상곤 서울대 박사논문의 일본어 문헌 표절 문제 보고서 (3)

김상곤 박사논문에서의 나가스나 미노루(長砂實), ‘소련의 진정한 사회주의적 자주관리(ソ連における真の社会主義的自主管理)’(1985년) 표절 문제



5. 나가스나 미노루(長砂實), ‘소련의 진정한 사회주의적 자주관리(ソ連における真の社会主義的自主管理)’(1985년) 표절

나가스나 미노루(長砂實)의 ‘소련의 진정한 사회주의적 자주관리(ソ連における真の社会主義的自主管理)’(1985년)(이하 나가스나(1985))에 대한 표절과 관련하여서는, 출처표시는 하였으나 인용부호를 누락해 ‘표현’과 ‘양식’을 훔치는 표절이 7군데 발견되었다

(1) 인용부호 누락 표절

아래는  나가스나(1985) 10페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 69페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문의 1번 부분과 2번 부분은  나가스나(1985)와 내용상 1:1로 일치한다. 비록 출처표시는 되어있으나, 이처럼 직역이 이뤄졌을 경우에는 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 아니면 직역을 넘어선 말바꿔쓰기, 또는 재구성번역을 해야 한다. 그렇지 않으면 표절이다. 아래는 연구진실성검증센터의 나가스나(1985)에 대한 번역이다. 김상곤 후보자 박사논문의 내용과 비교해보기 바란다.

1. 今その改訂が検討されている現行の1961年網領には、協同組合を 共産主義的教育および社会的自主管理の学校」  「社会主義的国家体制」は発展して「共産主義的社会的自主管理」へ転形するであろう。 「社会的事業の管理への社会の全成員の積極的な参加を保障する民主主義のいっそうの発展を意味する」

1. 지금 그 개정이 검토되고 있는 현행의 1961년 강령에는 협동조합은 공산주의건설에 대중을 끌어대는 형태로 하나, 공산주의적 교육 및 사회적 자주관리의 학교의 모든 개별적 규정의 외에, 사회주의적국가체제가 발전하여 공산주의적사회적자주관리에 전환되는 것으로, (그 과정은) 사회적사업의 관리에의 사회의 전 성원의 적극적인 참가를 보장하는 민주주의의 발전을 의미한다고 하는데,...

2. 1977年憲法には、共産主義の建設であり、そこでは共産主義的社会的自主管理が発展するであろう」、とされている。

2. 1977년 헌법에는 소비에트국가의 최고의 목적은 전계급 공산주의 사회의 건설에 있는데, 거기서 공산주의적사회적 자주관리가 발전된다.라고 되어있다.



(2) 인용부호 누락 표절

아래는  나가스나(1985) 14페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 67페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문에서 3번 부분은 비록 나가스나(1985)에 대한 출처표시는 이뤄졌지만, 완전히 1:1로 동일한 내용이다. 이러한 직역은 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 아니면 단순한 직역 이상의 말바꿔쓰기, 또 재구성번역을 해야 한다. 그렇지 않아야 타인의 ‘표현’과 ‘양식(스타일)’을 훔쳤다는 표절의 오명을 쓰지 않는다. 아래는 연구진실성검증센터의 나가스나(1985)에 대한 번역이다. 비교를 해보기 바란다.

3. すなわち、社会主義的経済管理は、国家的・専門家的管理という「旧社会の母斑」的特徴を持たざるをえない。 だとすると、社会主義的経済管理は、国家的・専門家的管理の要素と社会的・労働者的管理(社会主義的「自主管理」)との矛盾的統一である、ということができる。

3. 곧, 사회주의적경제관리가 국가적, 전문가적 관리라는 구사회의 모반적 특징을 갖게 되는 것이 아니다.... 사회주의적경제관리에는, 그것과 아울러 그 자신의 기초적 성격을 가지는(사회적, 노동자적관리의 존재가 피할 수 없다.).,...사회주의적경제관리는, 국가적, 전문가적 괴리의 요소와 사회적, 노동자적관리 사회주의적 자기관리와의 모순적 통일에 있다.


(3) 인용부호 누락 표절

아래는 나가스나(1985) 15페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 69, 70페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문의 4번 부분은 비록 나가스나(1985)에 대한 출처표시는 이뤄졌지만, 그냥 똑같은 내용이다. 직역을 했을 경우에는 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 아니면 단순직역 이상의 말바꿔쓰기, 재구성번역을 해야 한다. 아래는 연구진실성검증센터의 나가스나(1985)에 대한 번역이다. 

4. アンドロポプは、「民主主義の発展、生産現場における、あらゆる社会・政治的実践における、働く者の主人公としての( )権利および能力の拡大、 「共産主義建設が進むにつれて発展する国民の真の社会主義的自主管理」と呼んでいる。 「現場のイニシャチブを活発化しより広範に活用すること、すべての労働集団をわれわれの全国家的な仕事により有機的に引き入れていくこと」  地方の各級ソビェトの権限の拡大にみられるように、  「経営計算制ブリガーダのような、大衆自身が見つけだした生産管理の基層的形態」  「アナルコ・サンジカリズムに通じるような、相互に依存せず   社会主義社会の生活全体の試練ずみの組織原則、  大衆の自由な創意を、科学的な指導、計画化、管理の単一のシステムの長所とうまく結合することを可能にする民主集中制である」。

4. 안드로포프는, 민주주의의 발전, 생산현장에서의, 그리고 사회, 정치적 실천에서의, 노동하는 자의 주인공으로서의 권리 및 능력의 확대...공산주의건설에 따르면서 발전하는 국민의 참된 사회주의적자주관리라고 부르고 있다... 현장의 이니셔티브를 활발화하고 보다 광범위한 활용을 하는 것, 모든 노동집단을 우리의 전국가적인 사업에 보다 유기적으로 끌어당기는 것(의 의미가 강조되어), 지방의 각급 소비에트의 권리의 확대되는 것처럼.... 및 경영계산제 프리가다(작업반)과 같은 대중 자신이 주도하는 생산관리의 기층적 형태를 주목하고 있다. 게다가, 아나코 생디칼리즘과 통하지는 않는.... 사회주의사회의 생활전체의 시련에 있는 조직원칙, 그것은, 대중의 자유로운 창의를, 과학적지도, 계획화, 관리의 단일한 시스템의 장소와 결합시켜주는 민주집중제이다....


(4) 인용부호 누락 표절

아래는 나가스나(1985) 15페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 70페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문에서 5번 부분은 나가스나(1985)의 내용과 1:1로 일치한다. 비록 출처표시는 이뤄졌지만, 이런 직역의 경우는 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 그렇지 않으면 표절이다. 아래는 연구진실성검증센터의 나가스나(1985) 번역본이다. 김상곤 후보자 박사논문 내용과 비교해보기 바란다.

5. 自主管理  「国家的指導と計画化の単一のシステムと大衆の広範な管理参加とのたくみな結合」、「集団の権利と義務との統一」、「自覚的な規律と組織性」、「全国家的秩序の強化と下からの広範な統制」  強調している。

5. 국가적 지도와 단일한 계획화시스템을 대중의 광범위한 관리참여와 결합시키는 것으로서 집단의 권리와 의무의 통일, 자각적인 규율과 조직성, 전국가적 질서의 강화와 아래로부터의 광범위한 통재 등의 의미를 강조하고 있다.



(5) 인용부호 및 출처표시 누락 표절

아래는 나가스나(1985) 20페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 177페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문에서 6번 부분은 나가스나(1985)와 그냥 동일한 내용이다. 이런 직역은 출처표시하고 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 출처표시조차 없는 전형적인 직역표절이다. 

6. 労働集団は、企業を単位としながらも、経済生活だけでなく、社会、政治、文化などの緒生活領域をすべて包括している。  管理部と従業員集団との関係だけでなく、労働組合はもとより、党組織、コムソモール組織、その他の社会的緒組織の活動もすべて包含されている。

노동집단은 기업을 단위로 해서 경제생활만이 아니라, 사회, 정치, 문화 등 제생활영역을 모두 포괄하고 있다. .... 관리부와 종업원집단과의 관계뿐 아니라 노동조합, 당조직, 콤소몰조직, 그 외 사회적제조직의 활동을 모두 포괄하고 있다.....


사실상 타인의 연속된 두 문장을 베낀 부분이다.



(6) 인용부호 누락 표절

아래는 나가스나(1985)의 20, 22페이지 부분과 김상곤 후보자 박사논문의 177페이지 부분이다.



김상곤 후보자 박사논문의 7번 부분은 비록 나가스나(1985)에 대한 출처표시는 이뤄졌지만, 1:1로 조응되는 내용이다. 이럴 경우에는 인용부호(“”)를 붙이거나, 들여쓰기(block quotation)와 같은 직접인용처리를 해야 한다. 아니면 단순직역 이상의 말바꿔쓰기, 재구성번역을 해야한다. 그렇지 않으면 타인의 ‘표현’과 ‘양식(스타일)’을 훔치는 것이 된다. 아래 연구진실성검증센터의 나가스나(1985) 번역본과 김상곤 후보자 박사논문의 내용을 비교해보기 바란다.

7.経済生活に限定しても、労働集団は従来の従業員集団だけでなく管理部もそのなかに含むが国家的・専門家的管理と社会的・労働者的管理の矛盾が内蔵されていることを意味する。

もわたる多様な権限を規定している。これらの権限は、  提案の策定・審議に参加するもの、 管理部その他の労働集団成員の活動のあれこれの側面を点検したり、それについて勧告したり、責任を追求したり、

7. 경제생활에 한정되어도, 노동집단은 종래의 종업원 집단 외에 관리부까지도 포함하고 있는데,...국가적, 전문가적관리와 사회적, 노동자적관리의 모순이 내재되어있는 것을 의미한다. 

사회, 교육 등 문화 전반에 걸친 다양한 권한들을 규정하고 있다. 이들 권한은... 제안의 책정, 심의에 참가하는 것,.. 관리부 기타의 노동집단성원의 활동의 이것저것의 측면을 점검하고, 거기에 대해 권고하고, 책임을 추구하는 것.... 자문적 권한이라 불린다.

여기까지가 연구진실성검증센터가 발견한 김상곤 후보자 박사논문의 일본어 문헌 표절 사례다. 더 많은 관계 문헌을 확보하면 김 후보자의 박사논문에서 더 많은 표절 사례를 찾아낼 수도 있겠지만, 이는 앞으로 다른 언론들과 국회, 서울대, 기타 조사기관들, 그리고 후학과 독자의 몫으로 남겨두고자 한다. 


본지와 연구진실성검증센터는 김상곤 후보 서울대 석사논문에서의 일본어 문헌 표절 양상에 대해서도 조만간 해설보고서를 작성해 공개할 예정이다. 





김상곤 내정자의 석박사논문 표절 관련 검증 원자료가 필요하신 분은 center4integrity@gmail.com로 이메일을 주시기 바랍니다.







배너

배너

배너

미디어워치 일시후원

배너
배너
배너





배너
배너


배너
배너
배너
배너






현대사상

더보기